玄的本意见《说文解字》:“黑而有赤色者为玄“。黑色给人一种未知神秘的感觉,因此玄进一步被引申为”高深莫测“、”不容易理解“的意思。
天玄地黄说的是开天辟地初期,天空是黑色的(现在呈蓝色是因为大气层的缘故),地面是黄色的。玄有幽冥深邃莫测之意,同样天对于人来说也是如此;《说文》说”黄,地之色“,大地给人踏实厚重的感觉,因此黄色也代表踏实厚重。故”天玄地黄“以及”在天为玄,在地为黄“指的都是天地的颜色以及其抽象的质感。
”其在天为玄,在人为道,在地为化。化生五味,道生智,玄生神,神在天为风“这句话确实很突兀,下面论述其他各脏中并未见这种句式。但这句话出现在三处,其中另外两处是《天元纪大论》和《五运行大论》。
在《天元纪大论》中我们可以看到这句话的原貌:黑体那段话本身指的是五运六气(三阴三阳)变化的具体表现,在天(宇宙空间)则体现为深远莫测,在人则表现为认识事物变化的规律,在地则表现为万物的生化,物质的生化产生了五味,认识了事物变化的规律就产生了智慧,深远无边的字宙,生成变化莫测的神明。从上面可知,文言文为了不重复,后面论热湿燥寒时,省略了主语”神“一字,应该是”神在天为热,在地为火;神在天为湿,在地为土……“
同样,《五运行大论》中上面”其在天为玄“中的”其“指的是”寒暑燥湿风火“,这句话是单独的,与肝无关,后面论述都是神在天为风时的具体体现。
由此可见,黑体那段话是单独论述五运六气或者三阴三阳在天地变化的具体表现,而
神在天为风、神在天为热、神在天为湿等等各个情况的详细体现。
《天元纪大论》和《五运行大论》是唐代王冰在整理《
素问》时补入的七篇大论中的两篇,他说参考了先师秘藏的本子以及自己搜集的资料①,添加进去的。如果来源确实如此,很有可能是素问九卷中失传的那一卷(王冰当时只见八卷流传)。这样一来,”玄“不应是”生“的错简字。更何况”玄“字和”生“字根本不容易弄错——小篆(汉初用小篆)中的字形完全不同(玄字像扭结的绳索,生则像地里长出的草),唐朝时无论是行书还是楷体,”玄“和”生“都有很大区别,所以传抄过程不可能错简。
但如果王冰所参考的他搜集的资料以及先师秘本,这些资料若并非是《内经》原文,只是(晋唐之间)后人将五运六气著作汇集,参照当时存在的《素问》八卷的内容,进行模仿增删以贴近《素问》文风面貌的话② ,那很有可能以上两篇文章中黑体的话也只是模仿复制《阴阳应象大论》中的部分内容而已。此外,他本人也说过,当时他自己增添的文字用朱色以示区别③ ,现在是看不到了,无法知晓上面哪里是自己添加的,哪里是原文。
注释:
①《重广补注黄帝内经素问·序》:”时于先生郭子斋堂,受得先师张公秘本,文字昭晰,义理环周,一以参详,群疑冰释。恐散于末学,绝彼师资,因而撰注,用传不朽。兼旧藏之卷,合八十一篇二十四卷,勒成一部。“
② 根据现有《难经》《中藏经》等假托扁鹊、华佗所作而流传的书籍,不难看出古人有很强的填补经典阙佚遗憾的动机,对于内经也会如此。此外,王冰所加七篇大论共计五万二千多字,篇幅约占《素问》的三分之一。这与内经剩余文章篇幅有较大区别,从而更加让人怀疑不是原内容。
③《重广补注黄帝内经素问·序》:”凡所加字,皆朱书其文,使今古必分,字不杂糅,庶厥昭彰圣旨,敷畅玄言。“