原帖见:
《金匮要略》讲课文稿
主题发起人花香丁
开始时间2012/04/30
张仲景也是用了内经问答的开头。张仲景的学生问他,上工治未病,为什么?张仲景说,一般的人,“夫治未病者,见肝病知肝传脾”。夫,大夫,应该是一个比较有能力的,治疗未病有方法的,他是“见肝之病知肝传脾”,就是说肝火旺盛的话,病人的脾就容易受到伤害的
/////
说实话,这第一个“夫”,被翻译成“大夫”,真的是硬伤!
单从这,就知道,中医学院没法混了!
看看25个夫,都该什么意思!
○○问曰,原文并没有说谁问,从问的内容看,也是水平不错的人在问,该不该翻译成是学生在问?
师,也没有指明是医圣张仲景,此处明显应该保留不译。
原因非常简单,问答的人没定,时代没定,金匮部分文章非常可能另有来源。如医圣自序所言“余所集”!
○○纠缠这个问题,非常必要,这伤寒杂病论并非医圣张仲景一人治病经验,而是收集了那个时代的中医最高知识和医学成就!正因如此,医圣结合自己多年治病经历,再收集整理(包括鉴定真伪)。
○○对此认识不清,才造成这个讲师,总是对医圣不恭不敬,那么听课的学生,自然也就不恭不敬!更不可能把医圣之言当最高要求,提升医学技能了。
《金匮要略》讲课文稿
主题发起人花香丁
开始时间2012/04/30
张仲景也是用了内经问答的开头。张仲景的学生问他,上工治未病,为什么?张仲景说,一般的人,“夫治未病者,见肝病知肝传脾”。夫,大夫,应该是一个比较有能力的,治疗未病有方法的,他是“见肝之病知肝传脾”,就是说肝火旺盛的话,病人的脾就容易受到伤害的
/////
说实话,这第一个“夫”,被翻译成“大夫”,真的是硬伤!
单从这,就知道,中医学院没法混了!
看看25个夫,都该什么意思!
师,也没有指明是医圣张仲景,此处明显应该保留不译。
原因非常简单,问答的人没定,时代没定,金匮部分文章非常可能另有来源。如医圣自序所言“余所集”!
○○纠缠这个问题,非常必要,这伤寒杂病论并非医圣张仲景一人治病经验,而是收集了那个时代的中医最高知识和医学成就!正因如此,医圣结合自己多年治病经历,再收集整理(包括鉴定真伪)。
○○对此认识不清,才造成这个讲师,总是对医圣不恭不敬,那么听课的学生,自然也就不恭不敬!更不可能把医圣之言当最高要求,提升医学技能了。