董兴辉 闻名全坛 管理员 注册 2008/10/28 帖子 20890 获得点赞 206 声望 68 2010/01/21 #1 中药的名称是分很多原因造成的, 有些药物的读音有其特殊的意义。 这个也和汉字的一字多音有关。 而实际现实中,有很多人的发音不正确。 比如这个白术(baizhu),这生活中很多人都做白术(baishu)来读,毕竟是术(zhu)做术(shu)读的时候多。 上次就这一家药店听到一位抓药员就读术(shu),让另外一个人帮忙拿这味药,搞的对方一愣一愣的。我当时估计这位一定知道发何音? 我能把这个音发好,是因为我打字是打拼音的,拼baishu就打不出了,拼baizhu就打出来了。
中药的名称是分很多原因造成的, 有些药物的读音有其特殊的意义。 这个也和汉字的一字多音有关。 而实际现实中,有很多人的发音不正确。 比如这个白术(baizhu),这生活中很多人都做白术(baishu)来读,毕竟是术(zhu)做术(shu)读的时候多。 上次就这一家药店听到一位抓药员就读术(shu),让另外一个人帮忙拿这味药,搞的对方一愣一愣的。我当时估计这位一定知道发何音? 我能把这个音发好,是因为我打字是打拼音的,拼baishu就打不出了,拼baizhu就打出来了。
yizhonglao 声名远扬 高级会员 注册 2009/10/21 帖子 4678 获得点赞 1254 声望 113 2010/01/21 #2 不知现在的中医教材的中药学里每一味中药是不是注有拼音?
董兴辉 闻名全坛 管理员 注册 2008/10/28 帖子 20890 获得点赞 206 声望 68 2010/01/21 #3 没有的,中医很多药物或术语的发音有很多是古代的习惯发音,和现在是不一样的。 很多字都有特殊的发音。 我学古文时,就怕这个。